Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
11 juin 2014 3 11 /06 /juin /2014 19:16

Pour ceux qui ne l'auraient pas encore lu, c'est cadeau !

Merci à Isabelle !

http://fr.calameo.com/read/002086366542dc44395f2

 

En espérant que vous aimerez...

Partager cet article
Repost0
31 janvier 2014 5 31 /01 /janvier /2014 14:09
             
S7305673
Ce 31 janvier 2014 
Partager cet article
Repost0
13 octobre 2013 7 13 /10 /octobre /2013 13:52

 

     madeloc--1-.jpg

 

 

Merci à Michel qui a conservé toutes les poésies de Marcelle Rocaries.

Le grand père de Michel était notre instituteur Mr Bouzigues !

 

1950-Tour-La-Madeloc--1-.jpg

 

Les deux chevaliers

 

 

Bien sûr je les attends. Mais je reçois un choc

En revenant au cher pays près de l’Espagne,

Lorsque je vois surgir au-dessus des montagnes

Les vieilles tours de la Massane et Madeloc.

 

Depuis plus de mille ans dressés  contre le roc,

Avec la solitude altière pour compagne,

Ce sont des preux loyaux comme en eut Charlemagne,

Chevaliers qui frappaient et de taille et d’estoc.

 

Sentinelles d’azur, quelles richesses insignes,

Quels trésors gardez-vous sur la mer et les vignes ?

Peut-être est-ce le sol du ciste parfumé

 

Où mûrit au soleil malgré la tramontane,

Au pays de Maillol, au pays bien-aimé,

Le banyuls, flamme et fleur des terres catalanes.

 

 

Marcelle Rocaries

 

 

                            massane.jpg

 


Partager cet article
Repost0
14 septembre 2013 6 14 /09 /septembre /2013 12:37

 

 

  • Le poème d' Isabelle qui fait vibrer les cœurs
  •  me rappelle un texte 
  • écrit par Mme Rocaries, 
  • poétesse et directrice d'école, fa temps :











  • Certes je les attends mais je reçois un choc
    En revenant au cher pays près de l'Espagne,
    Lorsque je vois surgir au dessus des montagnes
    Les vieilles tours de la Massane et Madeloc

Depuis plus de mille ans dressées contre le roc
Avec leur solitude altière pour compagne
Ce sont des preux loyaux comme en eut Charlemagne
Chevaliers qui frappaient et de taille et d'estoc

Sentinelles d'azur dressées contre le roc.......

 

 

 

 



La fluidité de ces vers fait qu'on les retient facilement.
Qui peut me dire la suite ?

Jean-Pierre

 

Partager cet article
Repost0
9 mai 2013 4 09 /05 /mai /2013 09:41

 

Une belle réalisation d'Isabelle sur Youtube.

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=mlpJ0jFplI4

 

 

 

DSCF3292

 

A quand la version en Catalan ?

 

 

 

 

P1000405.JPG

 

 

 


P1000663.jpg

 

Partager cet article
Repost0
16 mars 2013 6 16 /03 /mars /2013 19:51

 

Extrait d'un Bulletin Municipal année 2000.

 

Ancien terme de marine.

Pavillon échancré arboré sur le mât de misaine et sur l'artimon.

 

                 Copie-de-poeme-catalan-2000.jpeg

 


Tomàs Garcés i Miravet (Barcelona9 de octubre de 1901 - íbidem16 de noviembre de 1993)

fue un abogadopoeta 

profesor universitario 

de CataluñaEspaña.

 


Chanson du Port.

 

Le gaillardet de misaine

Est une langue de feu.

Sa flamme,

Nul coup de vent ne l’éteint.

S’il lutte avec le Mistral

Il avive sa force.

Le gaillardet au sommet du mât

Est un oiseau qui fait des trilles,

Les marins l’observent

Et pleins de joie sourient.

Et le regardent parmi les cordages,

Quand les vignes sont loin,

Le gaillardet au sommet du mât

Magique cerf-volant

Flotte en haute mer,

Tendu par tant de cordes.

Les couleurs du gaillardet

Eclatent dans la brume.

 

 

Adaptation et traduction

d’un poème en Catalan

de Tomas GARCES

par François SUREDA et Francis COSTE.


Partager cet article
Repost0
11 janvier 2013 5 11 /01 /janvier /2013 10:24

 

 

Pour mieux situer l'auteur : Voir aussi :       http://calanus.free.fr/pages/chap_02.htm

 

 

 

 

img056

 

 

 

 

 

Image extraite de 

 http://www.france-libre.net/images/stories/pdf/joseph-pierre-temoignage-illustre-bis-sauvegarde-2-pdf.pdf

Prats-3.jpg

 

Qui nous dira quand ce poème a été écrit ?

Partager cet article
Repost0
8 décembre 2012 6 08 /12 /décembre /2012 19:22

 

 

 

              Extrait d'un Bulletin Municipal été 1984

 

Copie-de-img008.jpg

Partager cet article
Repost0
27 décembre 2011 2 27 /12 /décembre /2011 09:40

 

 

 

 

Certains textes sont traduits en catalan, espagnol, allemand, anglais et italien.
Partager cet article
Repost0
26 juillet 2011 2 26 /07 /juillet /2011 11:56

S'il se reconnaît...On dirait "Jean-Claude Conrty ou Courty"

 

poesie-1.JPG

poesie-2.JPG

 

Ou la la j'étais bien jeune la première fois ou j'ai lu ces quelques vers qu'il venait d'écrire ou avez vous eu celà M. CALLIS ??????

Je ne me souviens plus quand, c'était sur le port il aidait ce jour la Francis COSTE pour les promenades en mer, je ne suis pas certaine qu'il soit ? était ? de BANYULS, il était grand costaud barbichette et il était tombé amoureux de BANYULS : NORMAL !!!!!!!!!  Merci Sandrine, nous allons poser la question.

 

OK, c'est trouvé, merci.
L'auteur de cette poésie est Jean-Claude Conty qui était Toulousain. Monsieur Coste me l'a dit. Il avait dirigé une boîte de nuit au dessus de Thalacap peut être vers les années 60 puis il avait assuré la surveillance du port.
Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Le blog de Albert CALLIS
  • : Souvenirs d'enfance à Banyuls sur mer entre 1934 et 1954. Pensionnat au Lycée Arago de Perpignan
  • Contact

Recherche

Archives

Liens